Monday, August 16, 2010

Tagalog to English

One of the questions in our first exam was to translate “Umalis na si Jo” in English. The right answer was "Jo had left." because the action is done in the past perfect tense due to the existence of the word "na". After that, I realized that it is not easy to translate Tagalog to English and vice versa.

5 comments:

jec tapang said...

isn't it that the translation is Jo has left?ahe
not sure.ehe

I agree, sometimes it's hard to translate.

Letter in a Lighter (Gerard Clata) said...

i agree with jec

Lifelong Learning said...

Jo HAS left. sigh.

iamANGEL said...

sorry.because of that error my post should be JO HAS LEFT and the word NA indicates that the action is done in the present perfect tense..sorry again!

Jean Tralala said...

Translating English to Filipino and vice verse just depend on the tenses, Jec.

(Hihi I'm not sure though.)

Post a Comment